Westonia első teljes magyar fordításának margójára

Main Article Content

Nagyillés János

Absztrakt

Since the end of the XIXth century Elisabeth Jane Weston has sunk into oblivion in Hungary. Recently the special Kossuth-issue of the journal „A Dunánál” dealt with the poetess, because she was probably one of the ancestors of the Kossuth family. Her writing had been analysed in the West before, her reception was held up by the fact, that her whole work (poems and letters) has not been published yet in Hungarian. Connected to the translation the author has analysed Weston’s poetic technics, and claims, that the poetess wanted to slip on the mask of an ancient literary heroin or that of a poetess in exile.

Article Details

Hogyan kell idézni
Nagyillés, J. (2018). Westonia első teljes magyar fordításának margójára. Antikvitás & Reneszánsz, 1(1), 137–153. https://doi.org/10.14232/antikren.2018.1.137-153
Folyóirat szám
Rovat
Tanulmányok