El verbo de cambio «ponerse» con colores en el español áureo
Main Article Content
Resum
El objetivo principal del artículo estriba en presentar el estado histórico de las construcciones del verbo pseudo-copulativo de cambio ponerse con colores (negro, blanco, rojo, verde, amarillo y morado) en los siglos 16 y 17. Tras acercar al lector el marco teórico relacionado con los verbos de cambio españoles, con especial énfasis sobre el verbo ponerse y las construcciones que dicho verbo forma con colores, se presentarán tanto los resultados cuantitativos y cualitativos como las observaciones acerca de la sintaxis y la semántica que surgieron del análisis de un corpus creado por las estructuras pseudo-copulativas del verbo ponerse con colores, extraídas del CORDE.
Descàrregues
Article Details
Aquesta obra està sota una llicència internacional Creative Commons Reconeixement-NoComercial 4.0.
Accepted 2023-08-29
Published 2023-12-19
Referències
Alcina Franch, Juan y José Manuel Blecua. 1975. Gramática española. Barcelona: Ariel.
Bermejo Calleja, Felisa. 1994. “Verbos de cambio o devenir en español.” En Actas del Segundo Congreso Nacional de ASELE: Español para extranjeros: didáctica e investigación: Madrid, del 3 al 5 de diciembre de 1990, editadas por Salvador Montesa Peydró y Antonio Manuel Garrido Moraga, 47-60. Málaga.
Fernández Leborans, María Jesús. 1999. “La predicación: las oraciones copulativas.” En Gramática descriptiva de la lengua española, editado por Ignacio Bosque y Violeta Demonte, § 37.1.1. Madrid: Espasa.
Kalinowska Rivas, Izabela. 2021. “Ponerse rojo de vergüenza o ponerse negro de rabia. Las estructuras del verbo ponerse con colores.” Roman. Czasopismo Studentów UJ, 21: 109-119.
Kuryłowicz, Jerzy. 1965. “The Evolution of Grammatical Categories.” Diogenes, 13 (51): 55-71. https://doi.org/10.1177/039219216501305105.
Morimoto, Yuko y María Victoria Pavón Lucero. 2007. Los verbos pseudo-copulativos del español. Madrid: Arco/Libros.
Porroche Ballesteros, Margarita. 1988. Ser, estar y verbos de cambio. Madrid: Arco/Libros.
RAE-ASALE = Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española. 2010. Nueva gramática de la lengua española. Manual. Madrid: Espasa.
RAE-ASALE = Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española. 2009. Nueva gramática de la lengua española. Morfología y sintaxis. Madrid: Espasa.
Real Academia Española: Banco de datos (CORDE) [en línea]. Corpus diacrónico del español. http://corpus.rae.es/cordenet.html.
Van Gorp, Lise. 2017. Los verbos pseudo-copulativos de cambio en español: estudio semántico-conceptual de hacerse, volverse, ponerse, quedarse. Madrid/Frankfurt: Iberoamericana/ Vervuert.
Wierzbicka, Anna. 1973. “In search of a semantic model of time and space.” En Generative grammar in Europe. Foundations of Language, vol. 13, editado por Ferenc Kiefer y Nicolas Ruwet, 616-628. Dordrecht: Springer. https://doi.org/10.1007/978-94-010-2503-4_25.
Zieliński, Andrzej. 2017. “Verbos de cambio en polaco y español: segunda parte: análisis semántico.” Romanica Cracoviensia, 17 (1): 89-97. https://doi.org/10.4467/20843917RC.17.007.7689.
Zieliński, Andrzej. 2016. “Verbos de cambio en polaco y español: I parte: análisis sintáctico.” Romanica Cracoviensia, 16 (2): 137-145. https://doi.org/10.4467/20843917RC.16.012.5933.